Методическая разработка к презентации «Сравнительный анализ переводов отрывка из произведения У. Шекспира «Ромео и Джульетта»

Автор: Родионова Галина Борисовна

Организация: ГБПОУ МО Раменский колледж

Населенный пункт: Московская область, г. Раменское

Сравнительный анализ двух переводов, выполненных Б. Пастернаком и Татьяной Щепкиной-Куперник, на примере отрывка из произведения У. Шекспира «Ромео и Джульетта» позволяет познакомить обучающихся с богатством, лексическим разнообразием и ёмкостью английского языка, а также приобщают их к культурному наследию страны изучаемого языка.

Само произведение и особенно заключительный фрагмент презентации (он дан отдельным файлом в аудиозаписи) выбраны не случайно. Через судьбы своих героев, через авторские монологи английский поэт шлет нам из глубины веков свой посыл: о безумии войн, будь то войны между кланами, народами или странами!

Аудио фрагмент (записан носителями языка) позволит услышать не только красоту звучания английской речи, но и почувствовать всю глубину трагизма разыгравшейся драмы. Так знакомство с творчеством У. Шекспира перерастает из только лингвистического и страноведческого аспектов в «Разговоре о Важном»: люди, кланы, страны НЕ ДОЛЖНЫ решать свои проблемы путем войн, подвергая ВСЁ человечество смертельной опасности. И поэзия Шекспира – это ещё одно грозное и страстное напоминание об этом.

 ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ

Цель анализа: Привлечь внимание обучающихся к изучению фонетического, лексического и грамматического материала изучаемого языка, используя лингвистические и творческие (литературные) возможности студентов в рамках изучения дисциплины «Английский язык», повысить мотивацию и интерес к изучению английского языка.

Задачи анализа:

1. Развивающий аспект:

- формирование и развитие учебно-интеллектуальных умений и навыков (анализ, синтез, сравнение, логика);

- развитие памяти, внимания, воображения, наблюдательности;

- развитие коммуникативных умений и навыков (в процессе общения и участия в дискуссии на языке);

- развитие компенсаторных умений (умение при дефиците языковых средств выходить из трудного положения за счет использования   синонима, перифраза и т. д.).

2. Воспитательный аспект:

- формирование у студентов негативного отношения к войне (на любом уровне) как способу разрешения конфликтов и споров;

- воспитание любви и уважения к своей семье;

- воспитание интереса к изучению иностранного языка, желания все время узнавать что-то новое через знакомство с культурным наследием изучаемого языка;

- воспитание культуры умственного труда.

3. Образовательный аспект:

-реализация знаний и творческих умений в использовании английского языка, а именно: демонстрация языковой компетенции в формулировании своих ответов во время дискуссии;

- расширение филологического кругозора и повышение общей культуры обучающихся.

4. Практический аспект:

-развитие навыков монологической и диалогической речи на английском языке;

- развитие навыков аудирования;

-формирование грамматических навыков;

-расширение лексического запаса обучающихся.

Список литературы:

1. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку. – М., 2001

2. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М., 1985

3. Ромео и Джульетта/Уильям Шекспир, пер. с англ. Б. Пастернака. – М.: Айрис-пресс, 2009. – 288 с.

4. http://www.romeo-juliet-club.ru/


Приложения:
  1. file1.mp4 (6,4 МБ)
Опубликовано: 27.06.2024